ご入会アクセスお問い合わせ・資料請求お役だち情報書籍会員サービストップページ学校案内レギュラーコースイベント・セミナーFAQ
通訳ガイド試験合格者の声
<2008年度通訳ガイド国家試験合格者からのメッセージ>


通訳ガイド試験合格者の声学ぶ楽しさを教えてくれたCELはわが母校です!

上野 久子さん(通学受講)
>>受講歴 BuildupR&Lコース英検1級コース通訳ガイド1次・2次コース通訳ガイド2次直前セミナー

<英語力ゼロからのスタート>

 私は、人生再チャレンジを英語でやろう、と決めた時、若くない、理系出身で英語は専門外、子育て介護で勉強や社会から遠ざかっていた期間が長い、と不利な条件が揃っていました。

 自分の英語力が0からのスタートと考え、個人カウンセリングも良くしてくれ、核心をついた授業、経験と知識が豊富な江口先生をはじめ、親切で有能な先生方やスタッフに期待して、CEL英語ソリューションズに入学し、基礎からしっかりと鍛えることにしました。

<英検1級までレベルアップ>

 まずBuildupコースでは、花野先生の実戦的な構文解説で読むスピードを強化。英検1級コースでは、新鮮な世界の時事ニュースを素材にした模擬試験と解説授業で、短時間で長文の主旨をつかむ読解力を強化。両コースを通じて、読解スピード、単語の量は、英検1級合格に必要十分なレベルを獲得できました。その結果、2004年に英検1級に合格することができました。

<真剣なクラスメートに刺激を受けて>

 英検1級合格後に、通訳ガイドコースを受講しました。このコースは、国家試験合格後にプロとして仕事をするという明確な目的を持った方たちの集まりで、教室は、熱気に包まれていました。それまで、家庭の事情にあわせて断続的に勉強してきた私でしたので、目が覚めました。

 江口先生の日本歴史、地理、一般常識の授業は、厳しいけれどリズム感のある、中身の詰まった授業でした。先生の「急行列車?のような」スピード感溢れる授業に必死でついていき、また先生と受講生のコラボのような楽しいクラスに馴染むにつれ、苦手だった日本地理、歴史を克服することが出来ました。 

 通訳ガイドコースは、一度に数科目をこなさないといけないハードなコースでしたが、日本歴史の授業、特に明治から昭和前期の授業を通して、母国の近代化への歩みを冷静に眺めることが出来たのは、素晴らしい経験でした。   

 一次試験は歴史,地理及び一般常識の多量な事項を記憶する必要があります。江口先生の授業は、通訳の経験と通訳ガイド試験の詳細な研究に裏付けされたポイントが、次から次へと示されて鮮明に記憶に残りました。その成果、一次本試験の出来には手応えを感じていたので、落ち着いて合格発表を待つことが出来ました。

<基本姿勢を教えてくれた二次試験対策>

 二次試験対策の授業ではDan先生や他のネイティブの先生方に、ポジティブで積極的な会話の大切さを教わりました。さらに、曽根先生と事務局のスタッフの方々の笑顔、アドバイスは、心強い応援でした。スタッフの田中さんには、通信受講のやり方をはじめ有用なアドバイスを数多くいただきました。深く感謝しております。

 二次試験本番、インタビューの試験官は、外国人、日本人共に中年の女性でしたが、私のSmileに大きくSmile backして下さって、Relax出来たのがまず勝因の第一でした。二次対策の授業で、先生方から「通訳ガイドの基本は、Smile、Relax、Be positive、そしてBe confidentです」と繰り返し教えられ、励まされていましたので、インタビューへの応答内容自体は、とても上出来とは言えなかったのですが、CELで学んだこの基本態度が私を合格させてくれた、と実感しています。

 今では、CEL英語ソリューションズは私のかけがえのない母校の一つです。今後ともよろしくお願いいたします。


本 物 の 英 語 力 を 養 う C E L の コ ー ス
英検1級試験対策を万全に通訳ガイド(通訳案内士)試験対策に確かな実績英字新聞・雑誌・英文ニュースを読める代に聴けるようになりたい方に