会員サービス
インターネット授業はこちら

CEL受講生の体験記

2013年度通訳ガイド(通訳案内士)国家試験合格者からのメッセージ


通訳ガイド試験合格者の声CEL で学んだことは貴重な財産

小澤 真弓さん(Internet通信受講、通学受講)
>>受講歴 通訳ガイドコース


 <CEL との出会いは英検から>

  私は英国に長年在住し、2008年に帰国しました。その後は外資系の IT 企業で翻訳の仕事に携わっていました。

 CEL との出会いは2012年に受講した英検1級模擬試験コースです。今では記憶もあやふやですが、それまで英検を受けたのは中学校の時、おそらく4級で結果は不合格・・・。そんな私ですが、1級にチャレンジしたく説明会に参加し、田中美智子先生から優しいお言葉をいただき励まされ、模擬試験コースに参加することにしました。また、同時にダン先生の2次模擬面接コースも受講しました。

 最初のうちはエッセイがまったく書けず、ひどいものでしたが、数か月間、毎週模擬テストを受けることで徐々に書けるようになりました。本試験ではエッセイのトピックが CEL で出題されたものとほとんど同じであったためスムーズに書くことができ、なんとか一次を突破しました。二次のインタビューではかなり緊張し、一瞬頭が真っ白になりましたが、最終的には無事合格することができました。

<的確かつ楽しいCELの授業>

  ちょうど同じ頃、2011年の東日本大震災後、日本に在住する外国人が次々と日本を離れ、観光客も減っていることに非常に悲しい思いをしていました。そこで、英検1級に合格したことを機会に、通訳案内士試験も受けてみようと思い立ちました。

 まずは一次試験に向けて、通信で日本事情Ver.1コース、春~夏期通訳ガイド1次筆記試験IIコースを受講しました。江口先生の日本事情コースは非常に興味深い内容だった一方で、日本地理、日本歴史、一般常識については、小・中・高と自分がいかに勉強していなかったかを思い知らされました。最初の頃は、マンガ歴史本を読んで基本的なことを把握しようとしていたくらいです。しかし、そんな私が最終的に一次試験を突破できたのは、CEL の授業内容が非常に的確、かつ楽しめるものであったからです。

<英検とは異なる英語に戸惑った二次対策>

  一次試験は通過できたものの、次は難関の二次試験が待っています。英検1級保有で一次の英語筆記試験は免除でしたが、明らかに通訳案内士としての実践的な英語力に欠けていました。そこで、江口先生の日本事情Ver.2コースを通信で、ダン先生の2次試験対策コース を通学で受講して、さらに根岸先生の東京下町コースの実地研修に参加するなど、とにかく通訳案内士に必要とされる基本的な英語を習得し、日本文化に関する知識を深めることに努めました。最初の頃は「神輿」を portable shrine と言うことさえ知らないほどで、英検と通訳案内士の英語はまったく別物であることを思い知らされました。取りあえず、知っておくべき単語をまとめながら、最低限の知識を英語で自分の頭の中に入れていきました。最後の方は頭の中が情報で溢れそうになり、容量の少ない自分の頭から漏らさないように必死でした。

 二次試験当日は第一グループで、当然のごとく、前夜は追い込みもしているため大して寝ていません。寝不足のまま朝5時に起きて出かける用意をしながら、ふと、「浮世絵ってどこに行けば観れるのだろう・・・」という疑問が湧き上がりました。急いでインターネットで調べて確認し、頭に入れて出かけました。試験で配られた3つのカードを裏返して見た時に「浮世絵」があり、「キターーーっ!!」と思いました。「旅館」にも惹かれましたが、ここはやはり「浮世絵」でいくべきだと思い、朝急いで調べた情報も入れてプレゼンしたところ、ちょうど2分で終わりました。直前に通訳ガイド2次試験Intensive Class を受講していたおかげで、試験の流れを把握し、時間配分などを体感していたため、全体的に落ち着いて臨むことができました。

 試験後は、手応えというより当分の間は勉強しなくて済むという開放感に溢れ、足取り軽く帰宅しましたが、その後の発表までの2か月間は非常に長く感じられました。ふとあるごとに、「ああ言えばよかった、こうすればよかった」と後悔の念に襲われました。

<無事合格した今からが新たな第一歩>

  合格発表当日、官報をチェックしますが自分の名前が見つからずに落ち込みます・・・が、すぐにページが複数あることに気付き、急いで数ページチェックし、やっと自分の名前に辿りつくことができました。

 こうして運にも助けられ合格し、今は安堵していますが、これが最終ゴールではなく、新たな第一歩であると感じています。今後は何らかの形で、外国の方々に日本の良さをアピールしていくことができればと思っています。Today is the first day of the rest of your life!

<今後 CEL での受講を検討されている方へ>

  英検1級コースでも通訳ガイドコースでも、CEL の授業は内容が非常に充実しているということをお伝えしたいと思います。合格への最短の近道というだけでなく、非常に興味深い内容であることを強調したいです。そしてまた、CEL の先生方はハートの温かい方ばかりです。

<最後に御礼>

  先生、事務の方々、今までご指導・アドバイスいただき、本当にありがとうございました。心からお礼申し上げます。先日、CEL での合格祝賀会で、先生方、CEL で一緒に学んだ同志、そして試験場で一緒になった皆さんと祝杯を交わすことができて、本当に嬉しかったです。CEL で学んだことは自分の貴重な財産になりました。今後もよろしくお願いします。