ご入会アクセスお問い合わせ・資料請求お役だち情報書籍会員サービストップページ学校案内レギュラーコースイベント・セミナーFAQ
通訳ガイド試験合格者の声
<2008年度通訳ガイド国家試験合格者からのメッセージ>


通訳ガイド試験合格者の声最後に巡り会ったCELで手にした合格

矢沢 はるみさん(通学受講)
>>受講歴 BuildupR&Lコース通訳ガイド1次・2次コース通訳ガイド2次直前セミナー

 合格に際し、第一にCELの皆様に心よりお礼申し上げます。ここまでたどり着けましたのも、曽根先生、英語を始め日本史・地理・一般常識、日本事情の全科目を教えていただいた江口先生、二次対策のDan先生、Ian先生、当初から相談に乗っていただいたスタッフの田中さん始め、CELの皆々様のご指導と励ましのお陰です。本当にありがとうございました。

<試験合格までの長い道のり>

 思えば長い道のりで、3つの学校に通い、最後がCELです。結婚退職をし、長かったOL生活から家庭に入って1~2年した頃、何か資格を取って社会復帰したいと思い、福祉関係も含め、色々検討しました。今までの事務職とは違ったことをやりたいけれど、一体これから何が出来るのだろうと。英会話学校にも行きましたが、満足できませんでした。

 そんな時、自宅学習していた英語のテキストの広告で通訳ガイドを知り、それ程英語が得意だったわけではありませんでしたが、異文化交流、旅行好き、日本のことを学べる、国家資格、通訳よりはまだ手が届くかも等でこの勉強を始めました。

 ですが、それ程生易しいものではありませんでした。基礎的な文法から始まり、覚えなければならないことが山のように有り、四苦八苦でした。2年目に主人の転勤で地方へ。通信教育は挫折し、2年後東京へ戻り、違う学校で勉強再開。制度が変わり、一次試験が全科目となっており、更なる膨大な暗記の量。またしても不合格。

<CELに出会って手にした合格>

 そんな折、CELの評判を聞き訪ねたところ、スタッフの田中さんが親身に相談に乗ってくださいました。なんて小さな学校なのと初め不安でしたが、今までの教材・学習方法とは全く異なり、特に日本事情コースから入ったこともあり、目から鱗で毎回の授業が楽しかったこと!

 1年目は、日本史・地理・一般常識は合格でしたが、肝心の英語が不合格。2年目に英語に合格したものの、勘違いの準備不足で2次試験に不合格。昨年、期限切れで無効となった3科目をやり直し、2次試験もパスして、漸く2008年度合格に至りました。結局、ブランクの2年間を除いて、合格まで6~7年要したのでしょうか。

<CELの授業で日本を知る楽しさを発見>

 「日本事情コース」を通して、暗記のためではなく、日本の発見・再認識ができ、また自分で調べたり、体験する楽しさを知りました。「旅に出たくなる地図」を使って、江口先生とバーチャル旅行を楽しみながら地理を学び、豊富な写真の「図説日本史」は正しくビジュアルで、実際試験でも点数を稼ぎました。障壁画や仏像等の実物が見たくなり、授業の帰りに良く博物館に行ったりしたものです。江口先生の絶妙な解説と面白い教材に導かれ、いつの間にか日本への興味や愛着心が培われ、日本人としての自覚や誇りに目覚め、知識や人間性の幅が広くなったように思います。

<Nativeの先生に鍛えられた2次対策>

 また2次対策では、とても厳しいDan先生に、時には反発しながらも鍛えられ、体験を通して自分の言葉で説明することの大切さを教わりました。日本通のIan先生には、先生の知識に助けられ、また丁寧に表現のご指導をいただきました。毎回の授業で2次対策の準備をし教室で発言することで、大変力がついたと思います。かなりきつかったですが・・・

 二次試験では、曽根先生始め、CEL出身の合格者の体験談や現役通訳ガイドの方のお話も大変参考になりました。今回はスーツを新調しetc。「とにかくゆっくり!喋りすぎるな、小出しで!」の親身な励ましは、本当にありがたかったです。実践できたかどうかは・・・

<大いに遊び、楽しく学んだCELでの生活>

 このように振り返ってみると、先が見えずもがいたり、もぐら叩きに嫌気が差したりもしましたが、実際CELに入ってからは、大いに遊び、楽しく学びました。随分と寄り道を食ったのかもしれませんが、江口先生から以前に、通訳ガイドになるには本当はその方が良いとおっしゃっていただいたので、今後も好奇心のアンテナを張り巡らし、何事もガイドの肥やしと貪欲に取り込んでいくつもりです。

<通訳ガイドをライフワークにするために>

 さて、試験には受かったものの肝心なのはこれからで、取り敢えず新人ガイド研修を受ける予定ですが、その後が皆目見当がつきません。本音を申しますと、合格発表前から、もし受かったらその後どうしようなどと心配し、実際不安で一杯です。初心の如く、通訳ガイドをキャリアとし、ライフワークとしてやっていきたい!のですが。

 出来の悪い生徒でしたが、今後ともご指導、助言のほどどうぞよろしくお願い申し上げます。CELで卒業できて、本当に良かった。これから受験される方々も、私のような者でも合格できました。諦めなければ、大丈夫!継続は力なりです。

 最後になりましたが、CELの皆様に心より感謝申し上げます。ありがとうございました。


本 物 の 英 語 力 を 養 う C E L の コ ー ス
英検1級試験対策を万全に通訳ガイド(通訳案内士)試験対策に確かな実績英字新聞・雑誌・英文ニュースを読める代に聴けるようになりたい方に