通訳ガイド(通訳案内士)2次試験レポート

<<一覧に戻る 通訳ガイド(通訳案内士)2次試験レポート

受講生10 女性

試験の様子

13:00~13:25集合、13:50移動、14:20本番開始。
試験官は、外国人男性(アメリカ?30代~40代?)、日本人男性(40代?)の2名。
外国人男性は明るくおしゃべり好きな感じの方でした。
日本人男性は眼鏡をかけていて真面目そうな方で、温和な雰囲気でした。

質問内容

A: Hello. Good afternoon.

N: Good afternoon.

A: Where can I put my baggage?

N: Anywhere you want. Take your time. Please relax.  
(ゆっくりリラックスしていいよ、というような内容をもっといろいろ話してました。)

A: Thank you. (荷物を置いて席に着く)

N: How are you?

A: I'm fine. But I'm very nervous.

N: It's natural, natural feeling of humans. Relax.
 (安心するようにもっといろいろとしゃべってくれました)
 (その後、日本人試験官に合図をして)

J:What's your name?

A: My name is ...

J: Where do you live?

A: I live in ... prefecture.

N: Which city?

A: ... city.

N: How did you come here?

A: (うまく聞き取れず)It took an hour and half from … by train.

N: More detailed. (緊張をほぐすために話をもう少しさせようとしてくれていた気がします)

A: I changed trains one time. At nearby station, I took train and at Shibuya I changed the trains and I came here.

N: What are the geographical features of Japan?

A: Japan is island. Japan is surrounded by sea. So we can catch a lot of fish. We have many mountains.  I heard 10% of volcanos in the world is in Japan. Japan stretches about 3000km from north to south. So the climate is different from region to region. For example, in Hokkaido, the northernmost island, you can see drift ice in winter…around this time, no in February. In Okinawa, the south of Japan, you can see cherry blossom in January. The climate is very different. (北、南と指さしながらジャスチャーたっぷり)

N: Fantastic!

N: In Japan English classes start at junior high school. But so many people don't speak English. Why?
 (もう少しきちんと説明してくれていたと思いますが、趣旨はこのような感じでした)

A: We started to learn English at junior high school, and high school, or university. We studied translation, reading, sometimes, writing. We didn't have many opportunity to practice speaking English. This is the reason. (なぜか自分の学生生活を思い出し、全て過去形で話してしまいました)

N: The last question from me. I have one day for sightseeing in Hiroshima. Where do you introduce in Hiroshima?

A: Only one day...

N: Yes. For sightseeing.

A: I would recommend itsukushima shrine, Miyajima. It is designated as world heritage site. The shrine is extending into the sea. And, the red torii, gateway, entrance of the Shrine is standing in, on the sea.(ジェスチャーで形を示したりしながら)

J: ここからは日本語で質問します。日本語で答えてください。

A: (日本人試験官の方へ少し座る向きを変える)

J: あなたは通訳案内士としてどのような心遣いで親切にもてなしますか?
 (あえて「親切に」という部分を少し強調するような話し方だったと思います)

A: (少し考えて)私は一番大切なことは、「お客様が、何を聞きたいか、知りたいか、を常に考える」ことだと思います。とにかく、お客さんの視点を考えることです。親切の意味は、何を見たくて、何を食べたくて、買いたくて、何を私に聞きたいかといつも考えることだと思います。もし、お客さんが景色をゆっくりと静かに見たいというなら、私がしゃべらないということがあってもいいと思います。

N: (何かまとめのような言葉を話していました)

A: That's all??

N: (英語は覚えていませんが、「あなたはもっといたいかもしれないけど、次の人もいるしね」というようなことを言っていました。)

N: It's clear day. Have a good day.

A: You too. Thank you very much.

※実際の英語は、もっと文法の間違いがたくさんあったと思います。
※日本語の回答も考えながらゆっくり話す感じでした。

試験を終えて

異様な緊張感の中での長い待ち時間とは対照的に、試験時間は5分で、本当にあっという間に終了してしまいました。同時に試験室に入った5人のうち2番目の早さでした。

試験室の入口横で座って待っているときに、中からHave a good dayなど最後のあいさつが聞こえてきたので、外国人試験官が男性で割と和やかな雰囲気であることが試験室に入る前に分かり、少し安心しました。外国人試験官はとにかくリラックスするようにいろいろと話しかけてくれて、日本人試験官もそれを見守ってくれているというような雰囲気で始まりました。

自分の回答に関しては、試験開始前には、「どんな問題に対しても、基本的な回答のあとに、外国人観光客にとって有益なもしくは興味を持ってもらえそうなポイントを付け加えよう」と意識していました。それで、1問目については、「冬に、北海道では流氷、沖縄では桜」という話を入れてみたりしたのですが、2問目以降はとにかく答えるのに必死で基本的な回答のみになってしまいました。話し方も考えながらなので、ゆっくりだったと思います。逆に1問目は少し早口だったかもしれません。

試験官2人とも何か書いていました。日本人試験官はうなずいてくれるときもありました。外国人試験官は私の回答を聞きながら、資料に目を落とし次の質問を探しているようにも見えました。

ページトップに戻る

次の受講生のレポートを読む>>