ご入会アクセスお問い合わせ・資料請求お役だち情報書籍会員サービストップページ学校案内レギュラーコースイベント・セミナーFAQ
<<一覧に戻る

受講生11 女性

試験の様子

13:00~13:30集合、15:00過ぎ、本番開始。

試験官は、ネイティブスピーカー女性(30~40代)、日本人女性(20~30代?大学院生風)の2名。

質問内容

(以下、J:日本人試験官、N:ネイティブ試験官、A:受験者)

お待たせしました。お入り下さい。(戸口まで呼びに来た。)

N: Good afternoon.

A: Good afternoon.

J: Have a seat. Thank you for coming today. First, お名前教えて下さい。

A: My name is ...

J: ....-san. Where are you from today?

A: I'm from Suginami ward in Tokyo.

J: まあ、そうなんですか。杉並はどこへ行くにもとても便利なところですね。

A: ええ、とても。

N: Please relax. リラックスしてこれからのいくつかの質問に答えて下さい。観光する時間が半日しかないとしたら、どこがお勧めですか?

A: 浅草をお勧めします。なぜなら、京浜急行で羽田空港から直に浅草に行けて便利だからです。(羽田は国内線の空港なので、成田を引き合いに出すべきだった。) In Asakusa something related to Edo era remains. 浅草寺と言うお寺があって、海外のお客様にとても人気です。ショッピングストリートがあって、お土産、特にJapanese Goodsが買えますよ。また、浅草で働いている人たちは海外からのお客様にも慣れています。だから私は浅草をお勧めします。

N: I see. “Giri” について説明して下さい。

A: “Giri”is living now in Japan. Simply saying, "Giri" is…

If someone do something for me, I must do for him or her in return immediately or someday. Both (immediately and someday) are OK.

N: 「義理」は昔の人の方が重んじていたか?

A: 比較的昔の人の方が「義理」を大事にしていたと言えます。今の人は昔ほどではありません。(ここで少し文法的誤りを直されました。)

N: Hmmm・・・わかりました。では、相撲について説明して下さい。

A: Sumo is Japanese traditional wrestling. You can watch it on TV. Oh, today is the last day of Sumo game. Well, Sumo is Japanese traditional wrestling. Wrestlers hairstyle is "Mage" which is like Japanese ancient Samurai.

N: 相撲は女性にも人気なの?

A: Most Japanese like Sumo….

J: あなたはTVで相撲を観戦することはありますか?

A: I don't have enough time to watch the game on TV. But I check who won and who failed while watching TV news everyday.

N: Sumo tournament?

A: Yes sumo tournament…(相撲はトーナメントではない。きちんと説明するべきでした。)

N: Sumo tournamentの期間はどれ位か?

A: Sumo tournament is two weeks.

J: たった二週間なのですか?(年に)

A: No, no. 年に数回の2週間がありまして、今日がその内の一つの2週間の最後の日なのです。

N: OK.これで終わりです。

A: Thank you very much. ありがとうございました。

ページトップに戻る

次の受講生のレポートを読む>>