会員サービス
インターネット授業はこちら

通訳ガイド(通訳案内士)2次試験レポート

通訳ガイド(通訳案内士)2次試験レポート

受講生19

(1)試験会場到着から試験室入室までの手順

 14:30-14:55  受付にて受付をすませ、別室へと案内される。この時点で、首からさげる番号札が配布されました。
 15:00  別室にて、電子機器類の電源オフを指示され、自分の番号の机に着席。
 15:10  20名ずつほどで固まって別室へと移動。
 15:30  最初の人だけ呼ばれ、試験室前の椅子にて待機。中から面接員の方に呼ばれ試験開始。

(2) 試験官の性別、推定年齢、(外国人面接官はアクセントから判断して)国籍

 J:男性、50代くらいの方
 N:男性、40代くらいの方(カナダの方だと思います)

(3) 自己紹介等のウオーミングアップのやり取り

 J: Could you tell me your name and your birthday?
 A: I'm_____. My birthday is____.
 J: Where do you live?
 A: I live in_____.

(4) 通訳の日本文

 京都市にある祇園など歴史的な地区は、電線を地下にめぐらせ、電柱を見えなくしています。コンビニやファーストフード店なども、看板を落ち着いた色にするなど、景観に配慮した様々な取り組みが行われています。

(5) 英語訳の再現

There is Gion district in Kyoto city. In this area, electrical lines are put it underground.
So there is no electrical pole.
Convenience stores and fast food's restaurants' signs are regulated to be brown, not shiny or gorgeous. So people can enjoy the view of Kyoto.
 電線や電柱がぱっと思いつかず、electrical line やpoleと答えてしまいました。落ち着いた色もぱっと出てこず、京都の看板は主に茶色だったことを思い出しこのように答えました。

(6) プレゼンテーションの3つのトピック

 •中山道
 •金閣寺の構造
 •日本のアイドル

(7) 選択したトピック

 日本のアイドル

(8) プレゼンテーションの再現

I'd like to talk about idol in Japan. Most of the idols are in groups. There is famous group calls Arashi. Most Japanese knows Arashi. If you talk to Japanese which member of Arashi do you like? People can tell you the member's specific name. And also there is a group call AKB48. AKB is representing Akihabara. The famous electronic place in Tokyo.
面接員の方は、そこまで時間を気にされているようには思いませんでした。1分経過の合図もありませんでした。

(9) Q&Aのやり取りの再現

 N: What idol group do you like?
 A: I like _____.
 N: Why do you think Japanese people like idol?
 A: I think Japanese people work hard everyday. So after work or as a hobby, watching the cute girls and handsome boys make them enjoy their time.
 N: Why do you want to become a tour guide?
 A: When I went abroad, I was very shocked that many people did not know about Japan. So I'd like many people from other countries to get know about beautiful Japan.
 N: What do you want to do in 2020 Olympic?
 A: I'd like to guide many people as I can with a warm hospitality.
 N: As a tourism question, there will be many visitors for the Olympic. What do you think people in Japan can do to welcome the visitors?
 A: I think Japanese people can talk simple English. But they are too shy. So it might be good to tell them how to say the basic English when they are asked.
 N: There are little time left, do you have any question for us?
 全ての質問はNの方からでした。トピックの内容については、そんなに聞かれませんでした。どちらかというと、観光やガイドについての質問が多かったように思います。連れて行ってくれるならどこを案内してくれますか?という質問もありました。
 最後は、時間が余ってしまった様子でした。

(10) 日本語での質疑応答の有無

ありませんでした。

(11) 試験終了後のやり取り

 特にありませんでした。

(12) 終了後、退出してから解散までの手順

 他の階で同じ時間にうけた方と合流して、全員がそろうまで大部屋で待機し、順番に解散。

(13) 全体を通しての感想など

 お二方ともすごく和やかで、とても良い時間を過ごすことができました。
 CELでは、模擬面接を2度受講させていただきました。的確なアドバイス、厳しいお言葉、自信をつけていただいたので、本番では自分が出来る最高のパフォーマンスで挑むことができました。 まだ、始まったばかりですがこれからもたくさんのことを吸収し、勉強していきたいと思います。
 CELの方々には、心から感謝しております。 今後、受験される方の少しでも参考になれば幸いです。

ページトップに戻る

次の受講生のレポートを読む>>