会員サービス
インターネット授業はこちら

通訳ガイド(通訳案内士)2次試験レポート

通訳ガイド(通訳案内士)2次試験レポート

受講生77

(1)試験会場到着から試験室入室までの手順

東京 品川TKPカンファレンスセンターが会場でした。9:00~9:25の時間帯に6階のバンケットホールで受付を済ませるよう事前のハガキに指示有。
8時半頃に到着すると一階のエントランスに30名くらいの受験者が待っていました。6階には9時まで上がれないので、エントランスホールで待つように言われ、50分頃まで待ちました。試験官と思われる外国人の方も3人いらっしゃいました。
9:00 受付後、指定された席に着席し、説明が9時半から行われるという事で待ちました。黒板の注意事項:通信機器の使用は×。電子を含む辞書は使用可。ドリンクのみ可。トイレに行くときは挙手して係員が同行。 携帯を持っていないことを確認されていました。
9:50 番号を呼ばれた人(8~10?人×4列位)が1フロアー下の階に移動。小教室で着席して待ちました。 全体で40名弱くらいの人数でした。私は10時20分頃に呼ばれて小教室に移動しました。
10:30 グループ単位で呼ばれて席を立ち、1フロアー下の面接部屋に移動。
各部屋の前に椅子が2席(待つ人用)あり、一人ずつ各部屋の前に配置される。係の人から、「ここで待っていてください」と指示有り。
10:40頃? 前の方が終わっているのを係員は気づかず、試験官も中で待っていたようでした。10分位待った後で、中の試験官が呼びに来てくださり、試験が始まりました。日本人の試験官がここに荷物を置いて、隣に着席してくださいと日本語で言いました。
挨拶して着席後、日本人試験官から名前と生年月日と居住地を英語で聞かれました。
答えるとすぐに、「これから私が日本語で話す文章を聞いて英語に訳してください。」とだけいわれ、あまりに唐突だったのでびっくりしました。ネイティブの試験官にジェスチャーでメモとペンを使う様に促され、その後、すぐに日本語が始まりました。

(2) 試験官の性別、推定年齢、(外国人面接官はアクセントから判断して)国籍

外国人:50代~60代くらいの男性(北米系だと思います。発音も分かりやすく、とても優しい雰囲気の方でした。ずっとニコニコしていらっしゃいました。)
日本人:50代位のショーットカットの女性。とても緊張されていたようで、日本文を読んでいる間に2~3回間違えて言い直しました。殆ど日本語を話され、最初の名前、住所、年齢の時だけ英語を話しました。
優しい雰囲気でしたが、緊張しているのが分かりました。。

(4) 通訳の日本文

『東京ベイエリアは埋めた地で、港湾施設や工場などが建っていましたが、最近は共同住宅やレジャー施設などが建っています。』というような内容でした。
緊張していて時間よりも早く終わり、キーワードを入れ忘れました(泣く)、

(6) プレゼンテーションの3つのトピック

1.ゴールデンルート 2.カプセルホテル 3.忘れました。

(7) 選択したトピック

『カプセルホテル』を選択しました

(8) プレゼンテーションの再現

あまり考えてなかったテーマで焦りましたが、都会の駅の近くにあって、終電に乗り遅れた人や仕事で忙しくて家に帰れない人、又はバジェットが限られる外国人ツーリストなどが利用するというような事と施設内で受けられるサービスの事などを話しました。
一分間の合図がなかったので、話している途中で二分と言われてしまいましたが、少し付け加えて終わることができました。

(9) Q&Aのやり取りの再現

ネイティブ試験官だけが質問をしました。
カプセルホテルについて、具体的に部屋はどれくらいのサイズか
二人でカプセルホテル泊まると食事代なども含めて幾ら位になるか
シティホテルは幾らで宿泊できるか
外国人ツーリストにお薦めのレストランは?などを聞かれているうちにあっという間に時間になりました。

(11) 試験終了後のやり取り

お礼を言って挨拶をして退出しました。トピックのカードなどはネイティブが回収していました。

控え室にもどり、解散の11:20分頃まで指定された席で待ちました。会話をしない様にとの事でした。

 

ページトップに戻る

次の受講生のレポートを読む>>